lẫn tiếng
Locution adjectivale / Locution adverbiale : - Diaphonie (au téléphone) : Se dit d'une situation où l'on entend d'autres voix ou conversations en arrière-plan pendant un appel téléphonique, ce qui interfère avec la communication principale. Cela peut être dû à un problème technique (croisement de lignes) ou simplement à un bruit de fond parasite.
Locution adjectivale :
- Cuộc gọi này rất lẫn tiếng, tôi không nghe rõ bạn nói gì. (Cet appel est très diaphonique, je ne t'entends pas bien.)
- Đường truyền lẫn tiếng khiến cuộc họp trực tuyến trở nên khó khăn. (Une connexion diaphonique a rendu la réunion en ligne difficile.)
Locution adverbiale :
- Anh ấy nói lẫn tiếng với tiếng ồn từ công trường bên cạnh. (Il parlait avec de la diaphonie à cause du bruit du chantier voisin.)
- Xin lỗi, tôi nghe lẫn tiếng, bạn có thể nói lại được không? (Désolé, j'entends de la diaphonie, pouvez-vous répéter ?)
"bị lẫn tiếng" : subir de la diaphonie, être affecté par de la diaphonie.
- Máy thu thanh cũ hay bị lẫn tiếng của các đài khác. (Le vieux récepteur radio subissait souvent de la diaphonie d'autres stations.)
"tiếng nói lẫn vào nhau" : les voix se mélangent, se confondent (décrit le phénomène même).
- Trong buổi hội thảo trực tuyến, đôi khi tiếng nói lẫn vào nhau khiến người nghe bối rối. (Lors du webinaire, parfois les voix se mélangeaient, ce qui perturbait les auditeurs.)
Nhiễu âm (n) : Parasite, brouillage (sonore). Terme plus général pour les interférences audio.
- Tiếng nhiễu âm khiến bản ghi âm không thể sử dụng được. (Le parasite a rendu l'enregistrement inutilisable.)
Tiếng ồn nền (n) : Bruit de fond.
- Hãy tắt micro để giảm tiếng ồn nền. (Éteignez votre micro pour réduire le bruit de fond.)
- Có tạp âm : Avoir du bruit parasite.
- Bị can nhiễu : Être interféré (terme plus technique).
Lẫn lộn (adj) : Confus, mélangé. (Note : Cette expression est plus générale et ne s'applique pas spécifiquement au son).
- Thông tin lẫn lộn khiến mọi người hiểu sai. (Des informations confuses ont conduit les gens à mal comprendre.)
Nói chen vào (v) : Parler en coupant la parole, interrompre. (Décrit une action humaine et non un phénomène technique).
- Xin đừng nói chen vào khi người khác đang trình bày. (Ne coupez pas la parole quand quelqu'un présente.)
- diaphonie (au téléphone)